10 November 2011

Term mining pioneer

A quick search of the dtSearch site for either 'Dyson' or 'term mining' -- using, naturally enough, dtSearch's own wonderful indexing and search tools -- leads directly to the following article dating from 1998.
dtSearch Case Study — SDC
SDC Arms Itself with dtSearch for its Translation Services for European Naval Defense and Other Industries 
Steve Dyson Consulting (SDC) provides translation-oriented consultancy services for the European naval defense industry and other industries. Services include documentary chain optimization; optimization of the processes and methods of translation; linguistic quality assurance; and creation of terminological databases. As part of these functions, SDC also provides consultancy services relating to software tools for professional translators.
One such tool that SDC uses with its naval defense sector and other customers is dtSearch. "dtSearch is ideal for translators, terminologists and translation companies seeking an indexing/search engine for terminology searches, or 'term mining,'" says Steve Dyson, principal of SDC. Regarding "term mining," an article by Mr. Dyson explains: "I use the expression ‘term mining’ in much the same way as ‘data mining’ is used in the IT industry with reference to tools designed to extract nuggets of information from vast masses of data."

Continues Mr. Dyson's article: "While glossary compilation and terminology management are integral to most translation workflows, their cost-effectiveness needs to be carefully assessed during project planning or review. Documented workflows may represent a great leap forward for many, but using the same workflow for all projects, irrespective of the cost-effectiveness of each step can prove a costly mistake. I am personally convinced that there are many situations where term mining is more cost-effective than glossary compilation, particularly for freelancers and small teams working on short projects."

For those using dtSearch in connection with European-language translation, Mr. Dyson offers the following advice: "Always use the advanced option when creating a new index and select the 'accent-sensitive' indexing option."  

ChatGPT, a drafting aid for translation by emulation

On 17 October 2011, I published the first of two posts summarising my general approach to the type of translation/adaptation services I was ...